Here’s a concise guide to the Korean dub of Neon Genesis Evangelion (including The End of Evangelion and the Rebuild films).
If you want, I can:
Unlike modern dubs that rely on "anime voices," MBC hired seasoned stage and TV actors who treated Evangelion as a tragic play. evangelion korean dub
1. The "Japan" Problem In the original script, the "Second Impact" is caused by an experiment in Antarctica. In the Korean dub, any visual or textual reference to "Japan" as a political entity was scrubbed. NERV's origins were altered to be a generic "United Nations" project. Furthermore, conversations regarding the Pacific War (which are a heavy subtext in Eva) were sometimes paraphrased to remove specific historical locations. Here’s a concise guide to the Korean dub
The history of the Korean dub of Neon Genesis Evangelion is a fascinating journey through four distinct eras, reflecting the evolution of the South Korean anime market and changing standards in localization. 1. The Early Days: The VHS Dub (Late 1990s) NERV's origins were altered to be a generic
🎥 Where to find it: